Hij stond op het punt te solliciteren op een baan als architect in Australië toen een vriend hem wees op een ‘domme fout’. Op zijn bul stond achter de afkorting van master of science een punt. Dus ‘MSc.’ En niet MSc zoals het volgens hem hoorde. Direct na carnaval toog Franke daarom richting STU voor een nieuw diploma.
STU-medewerker Paul de Mulder. “Studenten van de oude vijfjarige opleiding, zoals deze meneer, krijgen nog een Nederlands diploma waarop staat dat ze zich ingenieur mogen noemen. Daarbij zit een vertaling waarin sprake is van de afkorting ‘MSc.’, mét de gewraakte punt. Op het nieuwe Engelstalige diploma dat studenten uit de bachelor-masterstructuur krijgen, staat voluit ‘master of science’ vermeld.”
Hij benadrukt dat alle TU/e-diploma’s ‘juridisch correct’ zijn: “Het verhaal van de punt is puur iets taalkundigs. Deze meneer is blij met zijn nieuwe diploma, maar wat ons betreft was de heisa vooral jammer en onnodig.” ./. |